ウルビーノ記2017 [出品展覧会/My Exhibition]
+++岩崎ナギ・2017ウルビーノ水彩展作品
題・左「イタリア料理・ピザ」右「日本料理・餅」
大きさ・直径30センチ
技法・水彩
由来・ウルビーノが「ラファエロ」の生地であり、
同ラファエロの代表作が円形(トンド)の、
「小椅子の聖母」である所から円形を用い、
日伊の食文化を題材とする友好作品とした。
+++ IWASAKI, Nagi’s Art for Urbino watercolor show 2017
Title: L “Italian cuisine: Pizza” R “Japanese cuisine: Mochi (Rice cake)”
Size: Diameter 30 cm (12 inchs)
Technique: Watercolor
Idea source: Raffaello was born in Urbino.
And his famous work “Madonna della Seggiola” used circle shape called “Tondo”.
Then I chose it and selected my theme was Japan & Italy cuisine for our friendship.
+++++++おはようございます!
ご無沙汰しておりました、
岩崎ナギです。
いつもお越し頂き、
ありがとうございます!
この記事にあるウルビーノの展覧会から帰国後、
次の日に早速区民センターの授業があったり、
その他ほうっておいた雑用の山などで、
長らく更新出来ませんでした。
しかし昨日ようやく、
今年度の日本水彩の作品を発送し、
今日みなさまにご報告する事が出来ました。
お読み頂いてありがとうございます。
この「ウルビーノ記」はイタリアに着いてから、
神戸市・西区民センターで「イノッチ」に、
片道9536キロの旅を経て、
展覧会の図録を手渡すまでの記録です。
つまりニュースや教科書にのる「大歴史」でない、
「小歴史」ですね。
誰かが伝えなければ、
誰も知らないままの歴史です。
ウルビーノの水彩展は、
結論から言えば盛況で、
非常に成功したと言えます。
またおかげ様で日本人作家の方々の作品も、
それぞれ好評でした。
どうしてでしょうか?
それは皆さまが写真をご覧頂いて、
ご賢察頂ければ嬉しいです。
そのご意見もお寄せください。
では早速行きたいと思います。
200枚以上ありますので、
ほぼ写真と一言だけです。
何か皆さまのご参考になる所があれば幸いです。
よろしくお願い致します。
After I arrived at Italy,
I went to Tiburtina to take the bus to Urbino.
イタリア到着後、ウルビーノ行きのバスに乗るため、
ティブルティーナに行きました。
I asked if this bus stop was to Urbino. And they say “Yes”.
But it was just they didn’t know English, I missed my bus!
イタリアの方々にこのバス停はウルビーノ行か問うと「はい」。
しかし英語をご存じないだけと判明。バスを乗り逃がした!
So, suddenly I had to go to Fabriano from Termini St..
急遽テルミニ駅からファブリアーノに向かう事に。
Train went through the Italian countryside.
列車はイタリアの田舎町を通り抜けていく。
Fabriano
ファブリアーノ
I met Soha & her husband.
They kindly took me to Urbino :D
ソーハと旦那さんにお会いする。
親切にウルビーノに連れて行って下さる事に。
The car ran inside the medieval age town!
車は中世の街の中を突っ走る!
From my hotel window.
What a medieval age town here is!
ホテルの窓から。
どれだけ中世!
The castle.
城
With the chairman of Urbino watercolor.
He himself helped our show’s preparation.
ウルビーノ水彩の会長と。
彼自身が私達の展覧会の準備を助けてくれました。
With Nadia & Laura.
Nadia kindly helped Japanese Artists decoration so much :D
ナディアとローラと共に。
ナディアは日本人作家の展示を非常に親切に手伝ってくれました :D
With Nadia’s husband.
He also helped our Japanese presentation.
ナディアの旦那さんと。
彼も日本人の展示を助けました。
Our show is almost ready :D
展覧会準備ほぼ終了 :D
赤坂 孝史さん作品
AKASAKA Takashi's Art
古川 和美さん作品
FURUKAWA Kazumi's Art
いの ちやこさん作品
INO Chiyako's Art
岩崎 ナギ作品
IWASAKI Nagi's Art
岩崎 ナギ作品
IWASAKI Nagi's Art
根立 ゆかさん作品
NEDACHI Yuka's Art
大河内 久子さん作品
OHKOCHI Hisako's Art
沖野 秀博さん作品
OKINO Hidehiro's Art
清水 航さん作品
SHIMIZU Kou's Art
梅﨑 秀夫さん作品
UMEZAKI Hideo's Art
The show day.
The left side building is my inn.
展覧会の日。
左の建物が旅館。
The guests who appreciated Akasaka-san’s Art
赤坂さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Furukawa-san’s Art
古川さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Ino-san’s Art
猪野さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated IWASAKI Nag’s Art #01
岩崎ナギの1作目をご覧頂いた方。
The guests who appreciated IWASAKI Nag’s Art #02
岩崎ナギの2作目をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Nedachi-san’s Art
根立さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Hisako-san’s Art
久子さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Okino-san’s Art
沖野さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Shimizu-san’s Art
清水さんの作品をご覧頂いた方。
The guests who appreciated Umezaki-san’s Art
梅崎さんの作品をご覧頂いた方。
From the window of our show hall, Day 1.
1日目、展示室の窓から。
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
日本人の展示箇所にお越し頂いた方、
ありがとうございます :D
The guests who kindly came to our Japanese section.
Grazie :D
Ihor, his friend, Nagi, & Larissa
Thank you for coming :D
イゴール、その友人、ナギ、ラリーサ
お越し頂いてありがとうございます :D
Sahashi-san, her sister, Hoshino-san, Lorenzo,
a funny lady (name???). Thank you for coming :D
佐橋さん、そのお姉さん、星野さん、ロレンツィオ、
面白い女性(お名前?)。お越し頂きありがとうございます :D
Andrew, Nagi, & Michal.
Thank you for coming :D
アンドリュー、ナギ、ミハル
お越し頂いてありがとうございます :D
Rabia&Nagi
Thank you for coming :D
ラビアとナギ
お越し頂いてありがとうございます :D
Ilyes & Nagi
He’s always kind :D
イリヤスとナギ
彼は常に優しい :D
Jie & Nagi
He’s an Art student in Florence.
ジエとナギ
彼はフェイレンツェで芸術を学んでいる。
Qazi, Nagi, & Victoria. (Photo: Qazi)
Thank you for coming :D
カジとナギ、ビクトリア (写真: カジ)
お越し頂いてありがとうございます :D
The opening.
Many guests kindly came, thank you :D
開会式
多くの方にお越し頂き、ありがとうございます :D
The opening.
Soha addressed.
開会式
ソーハ開会の辞
The opening.
Antonio and Lorenzo speaking.
開会式
アントニオとロレンツィオ談話
The mid of the opening.
開会式たけなわ
Nagi also listened carefully, of course :D
Photo: Serena Ciarcia
ナギも勿論謹聴しました :D
写真:セレナ・シアーシャ
Some lady got a speech.
Maybe an important person?
あるご婦人のご挨拶。
多分重要な方?
Nagi, Krasi, Ros, & Ivan.
Happy to reunion :D
ナギ、クラシ、ロス、イヴァン
楽しい再開 :D
Javier did his workshop.
It was his own style.
ハビエルはワークショップを実施
彼独自のやり方。
Nagi, Soha, & Javier.
Short & precious gathering :D
ナギ、ソーハ、ハビエル。
短く貴重な出会い :D
Lorenzo, Hoshino-san, an Artist (name?).
Gathering at the cafe :D
ロレンツィオ、星野さん、作家の方(お名前?)
カフェでの出会い :D
Ali did his workshop.
Despite of short time, it was excellent.
アリもワークショップ実施。
短時間にも関わらず見事。
The hallway of our show.
Thankfully packed :D
展覧会の廊下。
ありがたい事に混雑 :D
A snap of our show :D
展覧会の一コマ :D
A snap of our show :D
展覧会の一コマ :D
A snap of our show :D
This gentleman’s name???
展覧会の一コマ :D
この方の名前は?
A snap of our show :D
展覧会の一コマ :D
A snap of our show :D
展覧会の一コマ :D
Nagi & Ivan :D
ナギとイヴァン :D
Cristina & Sabrina :D
クリスチーナとサブリナ :D
Cristina :D
クリスチーナ :D
Cristina & Sabrina :D
In front of Cristina’s work :D
クリスチーナとサブリナ :D
クリスチーナの作品前
Cristina & Sabrina :D
In front of Sabrina’s work :D
クリスチーナとサブリナ :D
サブリナの作品前
A snap of our show :D
展覧会の一コマ :D
Ali & Nagi :D
アリとナギ :D
Nagi & Fatima :D
ナギとファティマ :D
There was a sword fight practice at the courtyard.
Looked interesting!
中庭で剣術の練習をしておられました。
面白そう!
So joining in the sword fight!
“Now you’re protected.” “ Ah, thank you!”
という訳でいざ参戦!
「これで守られてるからね。」「あっありがとう。」
Salute!
礼!
Now!
いざ!
Adjusting the space.
間合いを測る。
Psyching myself up to push my opponent.
気合で相手を押す。
“Arm, Face, annnnnnd Leg!”
“Ohm hit it!” “Yes, sure!”
「小手、面、、、、スネ!」
「あっ当たった!」「そうなんです!」
IPPON!
一本!
“Thank you!”
“The pleasure is all mine!”
「ありがとうございます!」
「どういたしまして!」
This gentleman was a real gentleman.
He let a foreigner win.
この方はとても紳士でした。
外国人に勝ちを譲ってくれました。
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”. Photo by Enza.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。エンサ撮影
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”. Photo by Enza.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。エンサ撮影
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”. Photo by Luigina
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。ルイジーナ撮影
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”.
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。
Nagi did workshop “Painting Marine”
at “Villa de Popolo”. Photo by Luigina
ナギ「ヴィラ・デ・ポポロ」で、
園児と「海を描く」実施。ルイジーナ撮影
With the villa de Popolo warm staff :D
Grazie :D Photo by Enza.
ヴィラ・デ・ポポロの温かい職員の方と :D
ありがとうございます :D エンサ撮影
Jansen Chow workshop.
Impressive!
ジャンスン・チャウのワークショップ
素晴らしい!
イヴァーニのワークショップ :D
Ivani workshop :D
With Elisaveta on Ivani’s workshop :D
イヴァーニのワークショップでエリザベータと :D
アルフォンソの凧ワークショップ。
侍を描きました :D
Alfonso’s kite workshop.
I painted a SAMURAI (Japanese knight) :D
サンドールは本当に親切に(直接は会えなかったけど)、
サンドール作のナギの肖像画をプレゼントしてくれました。
Sandor so kindly presented me my portrait :D
But I was sorry that we were not able to meet in person.
A lady Artist’s workshop.
Do you know who she is???
ある女性作家のワークショップ。
この方がどなたかご存知ですか???
Students played instruments at the courtyard.
学生が中庭で楽器を演奏中。
We made our kite at the courtyard :D
Feel free to tag your part, my fellow Artists :D
我々の凧は中庭で完成 :D
ご制作された作家の方はご自由にタグをお付け下さい :D
Mucio kindly brought our kite to an old fortress.
マルコが親切にも古い要塞に我々の凧を持って行ってくれました。
I also bring our kite to the fortress.
私自身も凧を要塞に持参しました。
The fortress is actually a kite spot.
要塞は実は凧揚げが盛ん。
We set our kite on the ground.
But Alfonso didn’t come, so, we couldn’t fly them out.
凧を地面に並べる。
でもアルフォンソは来ず、凧は揚げられなかった。
I collaborated with Brazilian Artists. Photo: Mariachiara
They added me kindly, obrigado :D
ブラジル人作家の方と共作。 撮影:マリアキアラ
親切に私を混ぜてくれました。オブリガード :D
Collaboration work with Brazilian Artists :D
ブラジル人作家の方との共作 :D
Our show in Urbino and this day’s workshop
were printed in a local paper. Photo: Paola Mainard
私達のウルビーノでの展覧会と、この日のワークショップが、
地元紙に載りました。 写真:パオラ・メイナルド
Chiesa di San Domenico.
This was a church, but actually was my hotel too! WOW!
サンドミニコ教会
教会でもありますが実は私の泊まった宿でもあるのです!ええ!
At the night, Selma did her workshop.
I piggybacked on and painted the model. Photo: Carla Petrini
その夜セルマはワークショップをしました。
私は便乗してそのモデルを描きました。 写真:カーラ・ペトリーニ
Selma is working now.
Model is Valentina.
セルマ描画中。
モデルはヴァレンティナ。
Nagi’s workshop for students got started.
Photo: Kiril
ナギの学生へのワークショップ開始。
撮影:キリル
My explanation. Photo: Mariachiara
And I called for a volunteer to my model.
説明中。 撮影:マリアキアラ
モデルをしてくれる人を募集しました。
Model was Vanessa, grazie!
Photo: Kiril
モデルはヴァネッサ、ありがとう!
撮影:キリル
I’d just 30 min. So I was so serious!
Photo: Ros
持ち時間はたった30分。だから凄く真剣!
写真:ロス
I managed to finish within 30 min..
I was so relieved with it…
何とか30分で完成。
とてもホッとしました。。。
Even if only 30 min., I mustn't fail in front of the many students
So, I’d been under the high pressure.
たとえ30分だけでも、多くの生徒の前で失敗は出来ない。
だから凄い重圧の下に立たされました。
Lots of students kindly came to my lecture.
Tante grazie :D
たくさんの生徒さんが拙講義に来てくれました。
タンテ・グラツィエ :D
2 more students warmly requested to be my model :D
She was Giada.
更に2人の生徒が温かくモデルになる事を申し出てくれました :D
この娘はジャダ。
3 of 3 volunteer model was Martina :D
Grazie!
3人中3人目のモデル志願者はマルティナ :D
ありがとう!
Ilyes did Arabic calligraphy workshop.
His workshop was so useful :D
イリヤスはアラビア書道のワークショップを。
とても有益でした :D
I followed Ilyes way & applied into my Japanese name.
Thank you Ilyes :D Photo: Mariachiara
イリヤスのやり方を自分の名前に真似て応用。
イリヤスありがとう :D 写真・マリアキアラ
Fei Tengwa workshop.
He’s so skillful.
トン・フェイのワークショップ。
彼はとても上手い。
Victoria’s workshop.
She was so professional that I was impressed.
ヴィクトリアのワークショップ。
プロとしての振舞いに感心しました。
Alfonso’s workshop.
Thanks to him, I got many hints :D
アルフォンソのワークショップ。
彼の制作から沢山の洞察を得ました。
My work which was inspired Alfonso’s 2nd workshop.
Gracias :D
アルフォンソの2回目のワークショップでの自作。
グラシャス :D
The last day. With Soha, Mucio, and….
Mirella Raggi from La Spezia :D
最終日。ソーハ、マルコ、そして・・・
ラ・スペツィアから来たミレラ・ラギー
At Palazzo Ducale
Cross Vault
ドゥカーレ宮にて
クロス・ヴォールト
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
Raffaello is the real of real, beyond just a painting real.
ドゥカーレ宮にて
ラファエロは迫真の中の迫真、単なる写実を超える。
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
At Palazzo Ducale
ドゥカーレ宮にて
The Urbino Catalogue. Beautiful :D
But it was around 1kg, I brought 9 to Japan!
ウルビーノの図録。美しい :D
でも1冊およそ1キロ、日本に9冊持ち帰りました!
Certification for all Artists.
Grazie 1000 :D
全ての作家のための賞状。
グラツィエ1000 :D
作品を寄贈された方への賞状。
大きい!どうやって曲げずに持ち帰ろう?
Certification for Artists who donated its Art.
Big! How can I bring it to Japan without fold???
Catalogue: Akasaka-san’s page.
Just beautiful.
図録:赤坂さんのページ
ただ美しい。
Catalogue: Furukawa-san’s page.
Imaginative.
図録:古川さんのページ
創造的。
Catalogue: Ino-san’s page.
Dreamy.
図録:猪野さんのページ
夢見るような。
Catalogue: Nagi’s page.
Maybe I can fly someday?
図録:ナギのページ
いつか飛べるかも?
Catalogue: Nedachi-san’s page.
Japanese beauty.
図録:根立さんのページ
日本の美。
Catalogue: Okino-san’s page.
Japanese spirit.
図録:沖野さんのページ
日本の心。
Catalogue: Hisako-san’s page.
Subtle gradation by Sumi.
図録:久子さんのページ
墨による微妙な濃淡。
Catalogue: Shimizu-san’s page.
Japanese tradition.
図録:清水さんのページ
日本の伝統。
Catalogue: Umezaki-san’s page.
This is watercolor itself!
図録:梅崎さんのページ
水彩そのもの!
I handed Umezaki-san his certificate in Kobe, Japan.
He is a great watercolorist.
梅崎さんに神戸・西区民センターで賞状をお渡ししました。
梅崎さんは凄い水彩を描かれます。
Finally I handed the certification to Ino-chhi in Kobe, Japan :D
The distance is 9536 km (5912 miles) from Urbino, Italy :D
遂にイノッチに日本の神戸で賞状を手渡せました。
その距離イタリア、ウルビーノから9536キロ :D
++++++++
以上です。
長い長ゝ記録、
21世紀に相応しい(?)21話の記録、
ご覧頂いて本当にありがとうございました。
「ウルビーノ記」の冒頭にも記しましたが、
これは「小歴史」です。
そしてこの旅を通じて理解した事がありました。
自分、つまり岩崎ナギがお伝えしたい事は、
以前からお伝えしておりましたように、
いかなる状況下においてであれ、
「希望」なのですがそれを・・・
・・・誰かが伝えなければ、
そのまま消える「小歴史」を通じて、
お伝えしたい・・・
という事です。
旅で色々見ましたが特にその中でも、
世界中の至る所で落書を見て来て、
ニューヨーク、パリ、バクー、
トビリシ、トラブゾン、ソウル、
神戸、ティラナ、ヴァルナそして今回ウルビーノ、
その落書を見て来て、
是非はともかく、
壁に少しの隙間でもあれば、
世界中の人が自分の「小歴史」を伝えたい、
やむにやまれぬ欲求に圧倒される思いがしたのです。
しかしその多くは落書を嫌う方々がおっしゃる通り
(落書は公共の利益を損ないますから、
嫌われるのは当然の事ですが)、
よく似たものが多いのです。
そのような類型を排して、
小歴史と言えども、
計画された大作(ピース)として、
伝えられる者は少ない。
それならば、
そのピースを作れる作者になりたい、
もちろん水彩を通じて、
公共の利益を守りながら、
その個々の小歴史を、
という事です。
少しずつ、
その気付いた事を基にした作品、
あるいは他にも得た事を通じて、
様々な事をお伝えして行きたいと思います。
またその時にお会いしましょう。
いつもありがとうございます。
では!
タグ:ウルビーノ Urbino イタリア Italy http://www.flickr.com/photos/ouchigallery/sets/72157635924418506/ https://www.kobe-bunka.jp/course/course/detail/18216 https://www.kobe-bunka.jp/course/course/detail/18217 https://www.kobe-bunka.jp/course/course/detail/18218 http://www.kcua.ac.jp/information/?mp=20171 http://www.kcua.ac.jp/information/?mp=25194 http://www.kcua.ac.jp/information/?mp=32019 http://www.kcua.ac.jp/information/?mp=79178 Architectural Award 2012 Nominee 1662. What is “iNbolda”? http://www.art-center.jp/ http://www.archiaward.com/2012.php?l=E&m=8&theme=15&Obj=1662&pos=15] 実用新案 patent インボルダ iNbolda bolda ボルダ 丸一興業 http://bolda.jp/case/【折りたためる額縁】インボルダ 第25回 日本の自然を描く展 優秀賞 日本芸術センター第6回絵画公募展 入選 日本芸術センター第8回絵画公募展 入選 The New Primitive Declaration 新素朴派宣言 「世界一の明るい水彩を通じて、 世界一の明るい希望を共有し、 自己、他者、社会を心から明るくすることで、 世界一の愛を三者で実現して行く。」 アゴラギャラリー 日本水彩画会 ウルビーノ イタリア Urbino Italy アニメフェア関西 関西のクリエイター展 デザイン道場 LIVING & DESIGN 2012 ACDC Gallery Re:novel デッサン 鉛筆画 素描 dessin sketch 色鉛筆 水彩 colored pencil watercolor 神戸市 西区民センター デッサン講座 美術教室 芦屋春日集会場 http://iwasakinagi.wix.com/iwasaki-nagi-web アゼルバイジャン Azerbaijan トルコ Turkey アート 芸術 美術 岩崎ナギ サロンドートンヌ パリ Salon d'Automne Paris NY個展 ニューヨーク Solo exhibition Ouchi Gallery ヲウチギャラリー オハイオ Ohio ハドソン・ギャラリ HUDSON GALLERY アルバニア Albania ノエビアスタジアム神戸 川田画廊 KAWATA GALLERY 個展 private exhibition
沢山見させていただきました。
日本から行かれた方は、ナギさんだけですか。佐橋さんとお姉さまは偶然に会われたんですか。
いろんな国の方々が、和気あいあい、世の中こうありたいものですね!ドゥカーレ宮はラファエロと深い関係があるのですか。
とにかく、ナギさんのご活躍ぶり素晴らしいです。絵の発想も大したものと感心しています。
ありがとうございました。
by カズノコ (2017-05-27 08:20)
長い記録ですが、
先生のお写真は楽しくなるものばかり。
剣術の修行の姿は素敵でしたよ
水彩展が盛況でなによりでした。
良い旅であったのだなと感じました。
先生の水彩画も、他の作家さんの作品も、
どれも気持ちが温かくなりますね
私は西洋画は詳しくないですが、
イコン画がとても好きです。
子供の頃から仏教美術や浮世絵が身近にあり、そういう文化的なものを、
イコン画や壁画を通して、
素直に感じられるからかもしれないです。
良い絵を見せて頂いて感動しました。
名もなき画家たちが長い年月をかけ、
芸術という文化を作るのだなと思いました。
by makiko (2017-05-27 18:59)
カズノコさん→沢山ご覧頂いてありがとうございます :D
日本からウルビーノに来られた方は、
ファブリーノ水彩祭経由ですが、
杉原さんという女性の方がおられます。
但しこの方はイタリアのマルタ島在住で、
厳密には日本からの参加ではなく、
マルタ・チームとしての参加です。
その他にご存知の佐橋さん、同行された佐橋さんのお姉さん、
更にスペイン在住の星野さんがおられました。
つまり岩崎の他には4名の方ですね。
いずれもファブリアーノ水彩祭に参加された続きで来られ、
作品自体は出しておられません。
現地での水彩制作と展覧会鑑賞、
およびウルビーノの街の観光が主です。
水彩の集いは本当に和気藹々と出来て、
世界中の皆さんのおかげで、
楽しいもととなりました。
ラファエロは若くから宮廷で認められていましたので、
ドゥカーレ宮にはよく出入りしていたようです。
絵も気に入って頂いてありがとうございました。
受け入れてくれる方がおられて、
初めて活躍できると思っています。
ですので受け入れられる所に焦点を絞って、
活動して行きたいと思います。
こちらこそ、
いつもありがとうございます :D
by 岩崎ナギ (2017-05-27 21:50)
makikoさん→いつもありがとうございます :D
楽しんで頂けたようで、
頑張ってアップした甲斐がありました。
本当にありがとうございます。
剣術も気に入って頂けて良かったです。
こちらもありがとうございます。
ここに来られた方々は、
本当に皆さん良い方で、
おかげ様で楽しく過ごす事が出来ました。
「みんなで作る展覧会」という感じでした。
イコンは有名、無名を問わず、
おっしゃる通り信仰に対する、
真摯な思いがあって、
巧拙を問わず良いですね。
ここのドゥカーレ宮にあるものは、
実は期待していなかったのですが、
とても良いものばかりでした。
いつもありがとうございます!
by 岩崎ナギ (2017-05-27 21:55)